波止場(はとば) 時雨(しぐれ)/ 부두의 늦가을비
노래: 이시카와 사유리(石川さゆり)
* 동영상은 <youtube>에서 가져온 것입니다. 공유가 가능한 것으로 되어 있습니다.
(1)
波止場(はとば) 時雨(しぐれ)が 降(ふ)る 夜(よる)は
부두 가을비가 내리는 밤은
雨(あめ)の 向(む)こうに 故郷(こきょう)が 見(み)える.
비의 저쪽에 고향이 보인다.
ここは 瀬戸(せと)内(うち) 土庄(とのしょう)港(みなと)
여기는 세또우찌 도노쇼 항
一夜(いちや) 泊(とま)りの 重(かさ)ね着(ぎ)が
하룻밤 숙박의 덧옷이
いつか なじんだ ネオン 町(まち)
어느새 익숙해 진 네온 거리
* 時雨(しぐれ): (늦가을부터 초겨울에 걸쳐) 오다 말다 하는 비
* 故郷을 한자 그대로는 こきょう라 읽는다. 일본 고유어로는 ふるさと로 읽는다.
(2)
肩(かた)に 重(おも)たい 苦労(くろう)なら
어깨에 무거운 고생이라면
捨(す)てて いいのよ. 拾(ひろ)ってあげる.
버려도 좋아요. 주워 줄게요.
ここは 瀬戸(せと)内(うち) 土庄(とのしょう)港(みなと)
여기는 세또우찌 도노쇼 항
飲(の)んで おゆきよ もう 一杯(いっぱい)
마시고 가세요. 한잔 더.
浮世(うきよ) 小路(こうじ)の ネオン 酒(さけ)
속세 골목의 네온 술
(3)
あれは 高松(다까마쯔) 最終便(さいしゅうびん) グラス
저것은 다까마쯔 최종편
持(も)つ 手(て)に 汽笛(きてき)が 絡(から)む.
잔 들은 손에 기적이 엉킨다.
ここは 瀬戸(せと)内(うち) 土庄(とのしょう)港(みなと)
여기는 세또우찌 도노쇼 항
恋(こい)も 着(つ)きます. 夢(ゆめ)も 行(ゆ)く.
사랑도 도착합니다. 꿈도 간다.
春(はる)の 紅(べに) 注(さ)す ネオン 町(まち)
봄 연지 바른 네온 거리
'엔카' 카테고리의 다른 글
北空港 북 공항 (0) | 2010.09.08 |
---|---|
春の 雪 봄눈 (0) | 2010.08.13 |
酒は 涙か 溜息か 술은 눈물인가 한숨인가 (0) | 2010.08.02 |
湯の 町 エレジ- 온천 마을 에레지 (0) | 2010.07.27 |
影を 慕いて 그림자를 그리워하며 (0) | 2010.07.23 |