엔카

北の 宿から 북쪽의 여관에서

지족재 2010. 7. 8. 00:51

北(きた)の 宿(やど)から/ 북쪽의 여관에서

 

노래 都はるみ(미야코 하루미)

 

https://youtu.be/QKmma_bRdQE

 

* 동영상은 <youtube>에서 가져온 것입니다. 공유가 가능한 것으로 되어 있습니다.

 

(1) 

あなた 変(かわ)りは ないですか 日毎(ひごと) 寒(さむ)さが 募(つの)ります

당신 별 일 없지요. 매일 추위가 점점 더해집니다.

着(き)ては もらえぬ セ-タ-を 寒(さむ)さ 堪(こら)えて 編(あ)んでます

입혀주지도 못할 스웨터를 추위를 참아가며 뜨고 있습니다.

女心(おんなごころ)の 未練(みれん)でしょう あなた 恋(こい)しい 北(きた)の 宿(やど)

여자마음의 미련이겠지요. 당신 그리워요. 북쪽의 여관.

 

(2) 

吹雪(ふぶき) 混(ま)じりに 汽車(きしゃ)の 音(おと) すすり泣(な)くように 聞(き)こえます

눈보라 속 기차 소리 흐느껴 우는 듯이 들립니다.

お酒(さけ) 並(なら)べて ただ 独(ひと)り 涙(なみだ) 唄(うた)など 歌(うた)います  

술을 나란히 놓고 오직 혼자서 눈물의 노래를 부르고 있습니다.

女心(おんなごころ)の 未練(みれん)でしょう あなた 恋(こい)しい 北(きた)の 宿(やど)

여자마음의 미련이겠지요. 당신 그리워요. 북쪽의 여관.

 

(3)

あなた 死(し)んでも いいですか 胸(むね)が しんしん 泣(な)いてます

당신 죽어도 좋은가요. 가슴이 끊임없이 울고 있어요.

窓(まど)に 映(うつ)して 寝化粧(ねげしょう)を しても 心(こころ)は 晴(は)れません

창문에 비추어 밤화장을 했지만 마음은 맑아지지 않아요.

心(おんなごころ)の 未練(みれん)でしょう あなた 恋(こい)しい 北(きた)の 宿(やど)

여자마음의 미련이겠지요. 당신 그리워요. 북쪽의 여관.